Перевод российских прав на английский образец
Advokat-nasledstvo.ru

Юридический портал

Перевод российских прав на английский образец

Перевод водительских удостоверений, ПТС

У многих, кто впервые отправляется в туристическую или деловую поездку за рубеж, возникает вопрос: нужен ли перевод водительских прав и ПТС? Перевод этих документов на язык той страны, куда вы направляетесь, необходим. И здесь важно учесть некоторые особенности.

Перевод ПТС

Перевод паспорта транспортного средства обязательно нужен тем, кто планирует поездку за границу на собственном автомобиле, и тем, кто хочет подтвердить в зарубежных официальных органах наличие у себя ТС. Важно помнить, что различные страны и службы предъявляют к переводу этого документа разные требования. Поэтому не лишним будет уточнить заранее, как именно должен быть заверен перевод.

К примеру, консульство Великобритании принимает перевод ПТС на английский, заверенный печатью переводчика или бюро переводов. В подобном случае в работу может быть принята хорошая ксерокопия техпаспорта.

Хотя зачастую требуется всё же нотариальный перевод водительских прав и техпаспорта. Для выполнения такого перевода в работу берется оригинал ПТС или его нотариальная копия. Стандартный срок выполнения нотариального перевода ПТС может быть уменьшен, если Вы найдете время связаться с бюро заранее.

Перевод водительского удостоверения

Автовладельцы зачастую пользуются своими правами как паспортом. Это и понятно: официальный документ, выданный органами госавтоинспекции, не только подтверждает право конкретного человека на управление определенными категориями транспортных средств, но и подтверждает его личность. Дополнительную информацию о владельце (фотографию и образец подписи) также содержат водительские права. Перевод на английский или другой язык удостоверения водителя требуется в следующих случаях:

  • если предстоит получить водительские права иностранного образца;
  • если предстоит арендовать автомобиль за рубежом.

Поскольку, как и паспорт гражданина, права на управление транспортным средством имеют юридическую силу исключительно на территории того государства, где они выданы, за границей могут возникнуть и другие ситуации, при которых понадобится нотариальный перевод водительских прав. Возможно, есть смысл перед поездкой перестраховаться и оформить такую услугу.

Особенности перевода водительских прав

Как и перевод ряда других стандартных официальных документов, нотариальный перевод водительского удостоверения относится к услугам того типа, расчет стоимости которых не зависит от количества знаков и символов в готовом документе.

При переводе водительских прав фамилия владельца будет указана в том же написании, что и в загранпаспорте (для английского) или же в соответствии с правилами транслитерации (для других языков).

Нотариально заверенный перевод водительского удостоверения выглядит как сшитые, скрепленные печатью листы: собственно перевод с подписью переводчика и ксерокопия либо нотариальная копия документа. К оригиналу удостоверения перевод не подшивается.

Если Вам нужен нотариальный перевод прав, выполнение этой процедуры не заставит Вас отказаться от вождения даже на один день. Для того чтобы переводчик начал работу с документом, оригинал прав не нужен – достаточно четкой ксерокопии, на которой хорошо видны и разборчивы все цифры и надписи, а также печати.

При необходимости предъявить по требованию государственного органа перевод водительских прав, подшитый к нотариально заверенной фотокопии, нужно также предоставить нотариусу оригинальное водительское удостоверение и ксерокопии всех страниц документа.

В любом случае, чтобы избежать лишних хлопот и проблем за рубежом, позаботьтесь о переводе документов заранее!

В стоимость включены:

  • ксерокопия документа;
  • перевод всех данных документа;
  • перевод всех штампов и печатей на документе;
  • нотариальное удостоверение перевода.

Сроки

  • Стандартный срок перевода документа – 1 рабочий день.
  • Если у нас небольшая занятость, мы можем сделать перевод быстрее без наценки за срочность.
  • Позвоните заранее, и мы примем Вас без очереди, а Ваш заказ будет выполнен в самый короткий срок.

Стоимость перевода водительских прав и ПТС

Водительское удостоверение

Европейские водительские удостверения от 900
Водительские удостоверения стран СНГ от 900
Восточные водительские удостоверения (персидский, китайский) от 1200
Перевод остальных водительские удостоверений, с данными на английском языке от 900
ПТС

Перевод на английский, немецкий, испанский от 1500
Перевод на итальянский, французский от 2200
Другие языки от 2500
Нотариальная копия ПТС (если возможно) от 400
Дополнительный экземпляр перевода от 700
Наценка за срочность 25-50%
Скидки

Перевод от 20 водительский удостоверений 600
Перевод от 10 водительский удостоверений 700

Дополнительная информация о переводе прав

  • Перевод водительского удостоверения подшивается к ксерокопии документа.
  • Мы можем помочь Вам сделать нотариальные копии документов (если это возможно).

Более подробную информацию о цене смотрите на странице офиса

Заказать перевод

Если Вы хотите разместить заказ на перевод, заполните, пожалуйста, поля в нижеследующей форме. Если у Вас возникли вопросы, то сформулируйте их в «Комментариях» или в чате.

Образцы перевода документов для оформления визы в Великобританию

ПЕРЕВОД СВИДЕТЕЛЬСТВА О БРАКЕ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Translation from Russian into English

(nationality was written in marriage record)

Date of birth: September 28, 1965

Place of birth: Moscow

(nationality was written in marriage record)

Date of birth: June 19, 1975

Place of birth: city of Krasnodar, Krasnodar Region

entered into a marriage

on the 30 th of July 2005

(day, month, year (in figures and in letters)

on the thirtieth of July two thousand five

in witness whereof the register of marriage № 858 was made on the 30 th of July 2005.

After marriage registration has been given the surnames:

to husband IVANOV

to wife IVANOVA

Place of registration Municipal Registry Office, city of Krasnodar, Krasnodar Region

(Registry Office name and location)

Date of issue: July 30, 2005

Registry Office chief Signature E.A.Rondaleva

L.S. Official round stamp Krasnodar Region Registry Administration

Krasnodar Registry Office

Krasnodar Registry Office Department

This translation was undertaken by myself, Marina Ivanova, contact phone number +7111111111

ПЕРЕВОД СПРАВКИ ИЗ БАНКА НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Ref. No. DO.12/f-48-01-06 №546 dated 15.09. 2014

Was given to IVANOVA MARINA SERGEEVNA (passport data 03 99 XXXXXX ISSUED 14/07/1999 MOSCOW CITY INTERIOR MANAGEMENT) to confirm that in the Additional Office “Pervomaysky” in the city of Moscow of the branch office No. 2351 of the BANK VTB 24 (CJSK) in her name were issued plastic cards:

XXXX XXXX XXXX XXXX VISA Classic – balance of account as of 14.09.2014 is 32’383 rub. 76 kop. (Thirty two thousand three hundred eighty three) rubles 76 kopecks.

XXXX XXXX XXXX XXXX VISA Classic – balance of account as of 14.09.2014 is 79’250-00 (Forty nine thousand two hundred fifty ) rubles 00 kopecks

Head of the Additional Office “Pervomaysky”

Branch No. 2351 of the BANK VTB 24(CJSC)

Official stamp: Bank VTB (close joint stock company)* Moscow*

Additional Office “Pervomaysky” of the

Branch No.2351 VTB 24 (CJSC)

Executor Molodkina O.S..

Tel. 8495 5 28350

ПЕРЕВОД ИНН НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (ДЛЯ ИНДИВИДУАЛЬНЫХ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ)

HOLOGRAM In a single exemplar

Читать еще:  Как выглядит проездной билет для пенсионеров

RUSSIAN FEDERATION MINISTRY OF TAXES-AND-DUTIES

C E R T I F I C A T E

on registration in rating authority

of the physical person domiciliary on the territory of the Russian Federation

This certificate is issued in compliance with regulations of the 1 st part of the Russian Federation Tax Code, which was adopted by the Federal Law dated 31 July 1998 No. 146-FZ,

to the physical person IVANOVA MARINA SERGEEVNA _________________

(surname, name, patronymic)

date of birth 19.06.1975___

(date, month, year)

place of birth Krasnodar Territory, city of Krasnodar

(indicated exact to the record in the identity paper )

and acknowledges the registration of the physical person on 07.03.2000

in the Inspectorate of the Ministry of Taxes-and-duties of Russia

in the city of Krasnodar__2305_______________________

(description of the tax inspectorate and its code)


of the taxpayer (INN)
Identification number

Date of the certificate issuing: 09.03.2000____

(date, month, year)

This certificate is used in all cases which are stipulated by legislation and is shown with the document which identifies the personality and the person’s place of residence on the territory of the Russian Federation.

Certificate is subject to substitution in case of resettlement in the new place of res >tax inspectorate, changes of the information in it, as well as in case of the damage and the loss.

Head of the Inspectorate of the

Ministry of Taxes-and-duties of Russia signature V.B. Petrov

(signature, surname, name, patronymic)

L.S. Official stamp: RUSSIAN FEDERATION MINISTRY OF TAXES-AND-DUTIES

ARMAVIR CITY INSPECTORATE IN THE KRASNODAR TERRITORY

series 23 No. 224577

ПЕРЕВОД ОГРН НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (ДЛЯ ИНДИВИДУАЛЬНЫХ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ)

Russian Federation Ministry on Taxes-And-Duties

on registration in Unitary state register of the individual entrepreneurs a record on individual entrepreneur, registered up to the 1 st of January 2004

This is to certify that in compliance with the Federal Law “On state registration of the legal persons and individual entrepreneurs” in Unitary state register of the individual entrepreneurs was made a record on individual entrepreneur, registered up to the 1 st of January 2004.

Pavlova Marina Sergeevna

(surname, name, patronymic)

registered Krasnodar city authorities

(description of the registering authority)

(date) (month (in words) (year)

With main record’s registration number

on individual entrepreneur registration

Date of the record making “01” “October” “2004” (date) (month (in words) (year)

Inspectorate Ministry on Taxes-And-Duties

(description of the registering authority)

Authorized person’s position

of the registering authority

Head of the Inspectorate Ministry

on Taxes-And-Duties, Russia signature V.B. Petrov

Official stamp: Ministry on Taxes-And-Duties, Russia* Management of the Ministry on Taxes-And-Duties, Russia

In Krasnodar Territory*2*

Ministry of the Russian Federation on Taxes-and-Duties in Krasnodar city of the Krasnodar Territory*

Inspectorate Ministry on Taxes-And-Duties, Russia, Krasnodar Krasnodar Territory

s eries 23 No. 00484565

ПЕРЕВОД СВИДЕТЕЛЬСТВА О СОБСТВЕННОСТИ НА ЖИЛЬЕ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Unitary public register of the rights on real estate and real estate business

ON STATE REGISTRATION OF RIGHT

Federal Administration of the Registration Service, cadastre and cartography in the Krasnodar Territory

Date of issue: 17.07.2005

Source documents: Flat’s sale contract dated 22.06.2005. Registration date: 16.07.2005. Registration No. 23-23-37/0783/2005

Subject (subjects) of right:

Pavlova Marina Sergeevna , date of Birth: 19.06.1975. Place of birth: Krasnodar Territory,Krasnodar. Sex: female. Citizenship: Russia. Passport of the Russian Federation citizen: series XX XX No. XXXXXX, date of issue 14.07.2000. Document authority: Krasnodar city Interior Management, Krasnodar Territory. Permanent address: Russian Federation, Krasnodar Territory, Krasnodar, Mira street, 54.

Kind of right: property

Property: Flat, purpose: residential. Area: total area 62.1 m 2 . Floor: 1.

Russian Federation, Krasnodar Territory, Krasnodar, Lenina str., 45, flat No.17

Cadastral (or conditional) number:

Relevant limitation of a right: non registered

whereof in Unitary public rights register on real estate and real estate business on 16.07.2005 has been done a registration record No. 23-23-37/0783/2005

Registrator: signature Erdeeva N.A.

Official stamp: MINISTRY OF ECONOMIC DEVELOPMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION

FEDERAL REGISTRATION SERVICE* No. 72

FEDERAL ADMINISTRATION OF THE REGISTRATION SERVICE

Krasnodar Territory* OGRN 1042304982510

K R A S N O D A R T E R R I T O R Y

ПЕРЕВОД СПРАВКИ С МЕСТА РАБОТЫ О ЗАРПЛАТЕ И ОТПУСКЕ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Address: 350001 Krasnodar Territory,

Krasnodar, Mira str. 54

INN 230200677 BIK 046015602

Ac. 4070281074567100354 in Krasnodar

Sberbank Branch No. 1547 Sberbank RF

Ref. No. 11 dated 25.08.2014

Was given to PAVLOVA MARINA SERGEEVNA to confirm that she has been working for Kaskad LTD as an accountant since 03 April 2002 till now.

Had the salary in January – July 2014 after taxation: 685040 rub. per annum, 97865.72 rub. per month

The accountant Pavlova Marina Sergeevna will go on paid leave on the grounds of company’s leave schedule from 15 September 2014 till 12 October 2014.

For the given period the chief accountant Kosichenko Larisa Vladimirovna will execute her duty.

Grounds of documentation: tax declarations on a personal income tax.

Reference was issued To Whom It May Concern.

Director signature Ivanov O.S.

Chief accountant signature Kosichenko L.V.

Stamp: Russian Federation*Krasnodar Territory*Krasnodar*

Читать ещё

Tax Free – возврат налога при выезде из Великобритании Жители стран, не входящих в ЕС, при выезде из Великобритании имеют право вернуть налог на добавленную стоимость. Этот процесс в России чаще всего называют Tax free. НДС (или VAT) – это налог, подлежащий уплате при покупке большинства товаров и услуг в Великобритании. Величина НДС зависит от категории товара или услуги и обычно включается в цену на товар или услугу.

Не так давно в Великобритании произошли значительные перемены в гражданском судопроизводстве, которые затронули процесс урегулирования споров о получении компенсации за причиненный ущерб здоровью.

Визы для работы в Великобритании. В связи с ужесточением миграционной политике, получить рабочую визу в Великобританию стало очень сложно.

ПОСЛЕДНЕЕ НА ФОРУМЕ

НОВОСТИ ВЕЛИКОБРИТАНИИ

Мигранты из ЕС должны будут заработать не менее 23 000 фунтов стерлингов, прежде чем им разрешат въехать на территорию Великобритании, обещает премьер-министр страны Борис Джонсон. Такое соглашение было подписано на первом совещании Бориса Джонсана с новым кабинетом министров. Ожидается, что для того чтобы получить трудовую визу, мигрантам из ЕС нужно будет получить не менее 70 баллов по ряду категорий по новой иммиграционной системе, разработанной по аналогии с австралийской.

За первые шесть месяцев 2019 года средние цены на жилье в Великобритании выросли на более, чем 2 000 фунтов стерлингов. С января по июнь 2019 года средняя цена жилья в стране выросла с 311 616 фунтов стерлингов до 313 662 фунтов стерлингов. Средние цены на жилье в Лондоне падают, а быстрее всего они растут в небольшом городе Беркхамстед в графстве Хартфордшир – со скоростью 185 фунтов в день или 33875 за первые 6 месяцев 2019 года. Рост цен на недвижимость происходит несмотря на то, что многие жители страны откладывают покупку жилья из-за неопределенности вокруг Брексит.

Читать еще:  Не принимают на работу без трудовой книжки

Перевод водительских прав

Выданные в других странах удостоверения признаются в РФ (п.12 ст.25 Федерального закона от 10.12.1995 №196-ФЗ «О безопасности дорожного движения»), но необходимо пройти некоторые юридические процедуры. Перевод водительских прав с нотариальным заверением — важный документ, без которого жители других стран не могут управлять автомобилем в РФ (п.15 ст.25 196-ФЗ). Подобный документ может понадобиться не только гражданам, прибывающим на отдых в Российскую Федерацию, но и тем, кто проживает на её территории постоянно. Что нужно предпринять, читайте в нашем материале. Кроме этого, в статье содержатся сведения о том, когда именно необходимо заполнять права на английском языке.

Перевод водительских прав с нотариальным заверением

Заверение у нотариуса перевода водительских прав необходимо в строго определенных ситуациях. К таким относятся следующие случаи:

  • желание арендовать авто в чужой стране или ездить на собственном;
  • желание получить права в Российской Федерации;
  • переезд на постоянное место жительства в страну;
  • вынужденная миграция из-за работы в другой стране.

При выезде за границу жители Российской Федерации должны помнить, что их удостоверение будет действительно в течение первых шестидесяти дней пребывания там. В дальнейшем, чтобы пользоваться правами, им понадобится перевод, нотариально заверенный по всем правилам.

Для проведения процедуры перевода и заверения достаточно предъявить копию водительских прав, так как именно к ней подшивается окончательный текст. Стоит учитывать, что сотрудники делают его по максимуму приближенными к основному тексту, идущему на двух сторонах удостоверения.

Нужен ли перевод нотариального заверения в России

Многие считают, что в России не нужен перевод нотариального заверения. Это мнение ошибочно. Существуют ситуации, когда инстанции не требуют подобный документ, однако крайне важно, чтобы он был на руках у автовладельца. Всегда нужно помнить, что подшивать нотариально заверенный перевод к оригиналам удостоверения запрещено.

Нотариально заверенные переводы не требуются в нескольких случаях. К таким относятся:

  • невозможность проведения процедуры заверения нотариусом, так как удостоверение не отвечает государственным стандартам;
  • непродолжительное пребывание на территории страны.

Важно, что срок действия подобного перевода равняется возможному сроку использования оригинала документа.

Перевод водительских прав на английский язык

Перевод водительских прав на английский язык — процедура весьма ответственная. По этой причине необходимо тщательно проверять сделанную работу, в особенности — отсутствие ошибок в написании имен собственных. Стоит обратить внимание сотрудников организации, выполняющей перевод, на их написание на английском языке в прочих документах, например, в загранпаспорте.

В том случае, если перевода не будет на руках у водителя, сотрудники дорожно-транспортной службы могут выписать штраф и считать, что у него вовсе отсутствует право вождения авто.

Это подкрепляется статьей 12.7 КоАП:

1. Управление транспортным средством водителем, не имеющим права управления транспортным средством (за исключением учебной езды), влечет наложение административного штрафа в размере от пяти тысяч до пятнадцати тысяч рублей.

Особое внимание стоит обратить и на перевод информации, прописанной в штампах, отдельных графах удостоверения. Она должна максимально передавать все данные, иначе документ будет считаться недействительным. Обязательно стоит уточнить вопрос о необходимости наличия печати нотариуса на подобных документах для возможности их использования по назначению. В противном случае придется полностью собирать и переделывать необходимые бумаги.

Водительские права, заполненные на английском

Есть разные варианты внесения информации в ВУ. Заполненные по-английски водительские права необходимы в тех странах, где этот язык является национальным либо считается вторым государственным. Перевод каждой стороны удостоверения выполняется на отдельных листах, соединяющихся между собой с внутренней стороны, после чего на обороте проставляется печать нотариуса. Стоит учитывать отсутствие необходимости перевода в случае, если права имеют международный образец.

В соответствии с п.15 ст.25 Федерального закона 196-ФЗ:

Национальное водительское удостоверение, выданное в иностранном государстве, не являющемся совместно с Российской Федерацией участником международных договоров в области обеспечения безопасности дорожного движения, признается действительным для управления транспортными средствами на территории Российской Федерации на основе взаимности при условии, если оно предъявляется вместе с заверенным в установленном порядке переводом на русский язык, за исключением случаев, если в данном водительском удостоверении все записи произведены или дублируются буквами, совпадающими по написанию с буквами русского или латинского алфавита.

Важно уточнить необходимость перевода удостоверения, где информация прописана не только русскими буквами, но и латинскими. Однако в том случае, если права выдавались на территории другой страны, а не Российской Федерации, нотариально заверенный перевод для свободного передвижения по стране крайне важно иметь при себе.

В том случае, когда автолюбитель не может лично явиться в офис компании, предлагающей свои услуги в области переводов водительских удостоверений, все документы можно сделать удаленно. Однако стоит быть готовым, что для заверения нотариусом придется предоставлять оригинал прав. Желательно лично удостовериться в правильности выполненной работы переводчиками для того, чтобы избежать повторного обращения и лишних финансовых растрат.

Образцы переводов с русского на английский

Наш офис открыт пн.- пятн. с 9.00 до 16.00.

Если есть вопросы по оформлению документов, Вы хотите узнать примерную стоимость перевода, или Вам удобно подойти в другое время и пр., пожалуйста, пишите смс или в Вайбер, WhatsApp

Аттестат

Перевод с русского на английский аттестата с приложением, выданного в 2001г.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Водительские права

Перевод с русского на английский водительского удостоверения, выданного на территории Удмуртской Республики Российской Федерации.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Паспорт

Перевод с русского на английский титульного листа паспорта гражданина Российской Федерации, выданного РОВД г. Ижевска Удмуртской Республики.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский паспорта гражданина РФ, выданного Устиновским РОВД г. Ижевска Удмуртской Республики в 2007. Выполнен перевод всех страниц паспорта.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский заграничного паспорта, выданного в г. Ижевске Удмуртской Республики Российской Федерации.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Диплом

Перевод с русского на английский диплома выданного ГОУ ВПО «Ижевская Государственная Медицинская Академия» в 1999 году. Присуждена квалификация «Доктор».
Загрузить титульный лист в DOC файле. Скачать титульный лист в PDF файле.
Загрузить приложение 1 в DOC файле. Скачать приложение 1 в PDF файле.
Загрузить приложение 2 в DOC файле. Скачать приложение 2 в PDF файле.

Перевод с русского на английский диплом выданного ГОУ ВПО «Ижевская Государственная Сельскохозяйственная Академия» в 2000 году. Присуждена квалификация «Экономист».
Загрузить титульный лист в DOC файле. Скачать титульный лист в PDF файле.
Загрузить приложение 1 в DOC файле. Скачать приложение 1 в PDF файле.
Загрузить приложение 2 в DOC файле. Скачать приложение 2 в PDF файле.

Читать еще:  Какая минимальная площадь земельного участка для регистрации жилого дома

Перевод с русского на английский диплома выданного ГОУ ВПО «Ижевская Государственная Сельскохозяйственная Академия» в 2006 году. Присуждена квалификация «Экономист – Менеджер».
Загрузить титульный лист в DOC файле. Скачать титульный лист в PDF файле.
Загрузить приложение 1 в DOC файле. Скачать приложение 1 в PDF файле.
Загрузить приложение 2 в DOC файле. Скачать приложение 2 в PDF файле.

Перевод с русского на английский диплома с отличием выданного ГОУ ВПО «Ижевский Государственный Технический Университет» в 2007 году. Присуждена квалификация «Менеджер».
Загрузить титульный лист в DOC файле. Скачать титульный лист в PDF файле.
Загрузить приложение 1 в DOC файле. Скачать приложение 1 в PDF файле.
Загрузить приложение 2 в DOC файле. Скачать приложение 2 в PDF файле.

Перевод с русского на английский диплома с отличием выданного ГОУ ВПО «Ижевский Государственный Технический Университет» в 2005 году. Присуждена квалификация «Экономист».
Загрузить титульный лист в DOC файле. Скачать титульный лист в PDF файле.
Загрузить приложение 1 в DOC файле. Скачать приложение 1 в PDF файле.
Загрузить приложение 2 в DOC файле. Скачать приложение 2 в PDF файле.

Перевод с русского на английский диплома выданного ГОУ ВПО «Ижевский Государственный Технический Университет» в 2007 году. Присуждена квалификация «Инженер».
Загрузить титульный лист в DOC файле. Скачать титульный лист в PDF файле.
Загрузить приложение 1 в DOC файле. Скачать приложение 1 в PDF файле.
Загрузить приложение 2 в DOC файле. Скачать приложение 2 в PDF файле.

Перевод с русского на английский диплома выданного ГОУ ВПО «Ижевский Государственный Технический Университет» в 2006 году. Присуждена квалификация «Менеджер».
Загрузить титульный лист в DOC файле. Скачать титульный лист в PDF файле.
Загрузить приложение 1 в DOC файле. Скачать приложение 1 в PDF файле.
Загрузить приложение 2 в DOC файле. Скачать приложение 2 в PDF файле.

Перевод с русского на английский диплома с отличием выданного ГОУ ВПО «Ижевский Государственный Технический Университет» в 2006 году. Присуждена квалификация «Экономист».
Загрузить титульный лист в DOC файле. Скачать титульный лист в PDF файле.
Загрузить приложение 1 в DOC файле. Скачать приложение 1 в PDF файле.
Загрузить приложение 2 в DOC файле. Скачать приложение 2 в PDF файле.

Перевод с русского на английский диплома выданного ГОУ ВПО «Удмуртский Государственный Университет» в 2008 году. Присуждена квалификация «Лингвист. Переводчик».
Загрузить титульный лист в DOC файле. Скачать титульный лист в PDF файле.
Загрузить приложение 1 в DOC файле. Скачать приложение 1 в PDF файле.
Загрузить приложение 2 в DOC файле. Скачать приложение 2 в PDF файле.

Перевод с русского на английский диплома выданного ГОУ ВПО «Удмуртский Государственный Университет» в 2003 году. Присуждена квалификация «Эксперт по связям с общественностью».
Загрузить титульный лист в DOC файле. Скачать титульный лист в PDF файле.
Загрузить приложение 1 в DOC файле. Скачать приложение 1 в PDF файле.
Загрузить приложение 2 в DOC файле. Скачать приложение 2 в PDF файле.

Перевод с русского на английский диплома с отличием выданного ГОУ ВПО «Удмуртский Государственный Университет» в 2006 году. Присуждена квалификация «Социолог».
Загрузить титульный лист в DOC файле. Скачать титульный лист в PDF файле.
Загрузить приложение 1 в DOC файле. Скачать приложение 1 в PDF файле.
Загрузить приложение 2 в DOC файле. Скачать приложение 2 в PDF файле.

Перевод с русского на английский диплома выданного ГОУ ВПО «Удмуртский Государственный Университет» в 2003 году. Присуждена квалификация «Филолог. Преподаватель. Переводчик».
Загрузить титульный лист в DOC файле. Скачать титульный лист в PDF файле.
Загрузить приложение 1 в DOC файле. Скачать приложение 1 в PDF файле.
Загрузить приложение 2 в DOC файле. Скачать приложение 2 в PDF файле.

Перевод с русского на английский диплома выданного ГОУ ВПО «Удмуртский Государственный Университет» в 2006 году. Присуждена квалификация «Экономист».
Загрузить титульный лист в DOC файле. Скачать титульный лист в PDF файле.
Загрузить приложение 1 в DOC файле. Скачать приложение 1 в PDF файле.
Загрузить приложение 2 в DOC файле. Скачать приложение 2 в PDF файле.

Свидетельство о заключении брака

Перевод с русского на английский cвидетельства о заключении брака, выданного управлением ЗАГС Администрации города Ижевска УАССР.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский свидетельства о заключении брака, выданного Управлением ЗАГС Администрации города Ижевска Удмуртской Республики Российской Федерации в 2007 году.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский свидетельства о заключении брака, выданного Управлением ЗАГС Администрации города Ижевска Удмуртской Республики Российской Федерации в 1998 году.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский свидетельства о заключении брака, выданного Устиновским отделом ЗАГС города Ижевска Удмуртской Республики Российской Федерации в 2002 году.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Свидетельство о расторжении брака

Перевод с русского на английский свидетельства о расторжении брака, выданного в УАССР.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский свидетельства о расторжении брака, выданного на основании решения судебного участка № 5 Индустриального района города Ижевска Удмуртской Республики Российской Федерации.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский свидетельства о расторжении брака, выданного на основании решения судебного участка № 1 Ленинского района города Ижевска Удмуртской Республики.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский свидетельства о расторжении брака, выданного на основании решения судебного участка Октябрьского района города Ижевска Удмуртской Республики.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский свидетельства о расторжении брака, выданного на основании решения судебного участка Первомайского района города Ижевска Удмуртской Республики.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский свидетельства о расторжении брака, выданного на основании решения судебного участка Устиновского района города Ижевска Удмуртской Республики.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский свидетельства о расторжении брака по форме № 28.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Свидетельство о смерти

Перевод с русского на английский свидетельства о смерти, выданного ЗАГСом г. Ижевска Удмуртской Республики в 1994 году.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Сертификат о прививках

Перевод с русского на английский сертификата о прививках по форме 156/у – 93, утвержденного Министерством Здравоохранения Российской Федерации. Выдан в г. Ижевске Удмуртской Республике.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Справка о несудимости

Перевод с русского на английский справки об отсутствии судимости, выданной Министерством Внутренних Дел Удмуртской Республики до 2008 года.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский справки об отсутствии судимости, выданной Министерством Внутренних Дел Удмуртской Республики в июле 2008 года.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод российских прав на английский образец

Перевод «прав» на английский